Можливо, така постановка питання здасться занадто вже загальної та цьому, у цілому, присвячений весь сайт. Але тут я хотів би виділити три складових, без яких навряд чи можна прийти до успіху.

1. Визначення мети і завдань.

Ви повинні абсолютно чітко собі уявляти, навіщо Ви витрачаєте свій час і, ймовірно, гроші на вивчення іноземної мови. Яких результатів і до якого терміну Ви маєте намір досягти? Навіщо Вам все це потрібно? Які конкретні завдання Вам доведеться вирішувати на шляху до головної мети? В її основі повинні лежати Ваші реальні потреби в іноземній мові.

2. Систематичність.

Це означає, що заняття повинні проводитися регулярно, не менше 3 — 4 разів на тиждень з викладачем (ще краще — якщо більше) і ще кожен день потрібно займатися самостійно. Ніколи не відкладайте заняття на потім. Пам’ятайте, що на шляху до великої мети Вам належить підкорити цілий ряд проміжних. "Проходячи" кожен етап, домагайтеся максимального засвоєння матеріалу і не переходьте до наступного етапу до тих пір, поки не засвоїте все попереднє належним чином. Розробіть свою систему вивчення мови. Якщо Ви займаєтеся самостійно, то методом проб і помилок Ви прийдете до якихось найбільш оптимальним для Вас прийомам і способам. Принаймні, хотілося б сподіватися на це. Я зустрічав людей, які зуміли зробити це без допомоги викладача. Однак це не типовий варіант, тому знову нагадаю про необхідність частіше вдаватися до допомоги викладачів.

3. Вибір методики навчання.

За якою методикою займатися? Існує велике розмаїття методик і підходів. Я не ставлю зараз перед собою завдання аналізувати їх все, але повідомлю лише деякі свої міркування. По перше, всі методики умовно можна поділити на дві групи: одні максимально спираються на рідну мову і в них досить докладно дається граматика, в інших основна увага приділяється практичним навичкам і вмінням, мінімально використовується рідну мову і мало приділяється уваги граматиці. По друге, кожна з методик має свої сильні і слабкі сторони. Звідси можна зробити висновок, що найкраще, якщо викладач застосовує елементи різних методик, виходячи з конкретних завдань, що стоять перед ним. Природно, вибір прийомів і методів вивчення повинен грунтуватися з одного боку на Ваших конкретних потребах в мові, тобто яка у Вас мета — навчитися усному спілкуванню на мові або навчитися читати і розуміти прочитане. З іншого боку, підбір методів і прийомів грунтується на вікових та психологічних особливостях учнів.

Тут доречно відзначити відмінності між дітьми і дорослими. Відомо, що діти найчастіше швидше засвоюють мову, ніж дорослі. Є три основні причини цього. По-перше, діти ще недостатньо твердо знають свою рідну мову. Тому, чим молодша дитина, тим легше засвоюється іноземну, оскільки стереотипи рідної мови у нього ще не закріпилися. По-друге, діти менш схильні до якихось логічним операціям, осмисленню та аналізу, ніж дорослі. Тому засвоєння мовних навичок у них відбувається на емоційному рівні, невимушено і природно. По — третє, у дітей мало соціального досвіду. Тому, опиняючись в мовному середовищі (тобто серед людей, для яких даний мова є рідною), вони менш здатні, ніж дорослі вийти із ситуації, не вдаючись до мови. Не знає іноземної мови дорослий зуміє це зробити за допомогою жестів та інших прийомів спілкування, намагаючись не вдаватися до своїм мізерним знанням мови. Дитина менш гнучкий в цьому відношенні, тому він швидше буде змушений засвоювати мову.

Саме на всьому цьому будуються методики навчання дітей мовам. Одним з основних прийомів навчання дітей є навчання через гру. Навчання в грі дозволяє максимально спиратися на вищевказані особливості. Відповідно, у роботі з дітьми має сенс використовувати методики, де мінімально задіяний рідна мова.

Дорослі більш обтяжені стереотипами рідної мови, більш схильні до аналізу і логічним операціям. Через це в навчанні дорослих доводиться спиратися на методики з досить широким використанням рідної мови, схем, методів, заснованих на зіставленні рідної та іноземної.

Результатом усіх цих перерахованих особливостей є той факт, що за інших рівних умов діти легше, ніж дорослі засвоюють усну мову, яка традиційно розглядається як показник знання мови. Дорослі краще засвоюють теоретичну сторону мови. Вони розуміють граматичні явища, можуть пояснити застосування тих чи інших граматичних реалій, але досить рідко без спеціальної практики здатні застосувати свої знання в житті.

Звідси можна зробити висновок, що ймовірно кращим підходом у навчанні є поєднання міцних теоретичних знань з їх регулярним застосуванням на практиці. Причому, чим в більш віддаленій перспективі знаходиться можливість реального спілкування з носіями мови, тим більше уваги слід приділяти теоретичним моментам мови. Методики, розраховані на швидке засвоєння розмовних навичок з мінімальним використанням рідної мови хороші лише, якщо Ви вже в найближчому майбутньому плануєте активно спілкуватися мовою.

Вже з самого початку навчання намагайтеся застосовувати свої хай і скромні знання на практиці. Як правило, ніщо так не сприяє запам’ятовуванню речових фраз, лексики, як використання їх в реальних життєвих ситуаціях. У таких ситуаціях у людини відбувається якесь "пробудження" емоцій. Той мовний зворот, який Ви насилу намагалися завчити, сидячи за книжкою, раптом міцно "укладається" у Вас в голові після ситуації живого спілкування. Звичайно, не у всіх і не завжди є можливість спілкуватися з носіями мови. Тому по можливості створюйте навколо себе "іншомовну середу" самостійно. Безумовно, створена Вами "Середа" буде далека від реальної іншомовного середовища. Але тим не менше я б порекомендував підписатися на будь-які газети чи журнали на мові, для початку нехай це будуть газети чи журнали для вивчають мову. Нехай на допомогу Вам прийдуть книги, аудіо та відео матеріали. Намагайтеся, щоб поруч завжди звучала іншомовна мова. Нехай це будуть пісні, фільми, і не біда, що Ви поки не розумієте їх зміст. Ваше вухо повинно звикнути до іноземної мови, і згодом це обов’язково зіграє свою роль. Врахуйте, що Ви обов’язково повинні мати справу не тільки з вітчизняними навчальними матеріалами, але і з справжнім іноземною мовою. Я маю на увазі літературу, написану носіями мови, а також аудіо і відео матеріали, де записана справжня іншомовна мова. Безумовно, якщо у Вас є вихід в Інтернет, то це можна і потрібно використовувати для навчання. Бажано частіше подорожувати сторінками, які написані на сюжеті Вас мовою. Особливо я хочу звернути увагу на листування за допомогою електронної пошти. Ви зможете при бажанні знайти друзів по листуванню і листуватися з ними на сюжеті Вас мовою, якщо це їх рідною мовою або якщо на відміну від Вас ці щасливчики його вже вивчили.

Вчити мову можна самостійно або з викладачем. Відразу зауважу, що дуже скептично ставлюся до намірів вивчити мову виключно самому, не вдаючись до допомоги викладачів. Відповідно виникає питання — Як вибрати викладача?

Або читайте here.

З цим також читали:

  • Як вибрати репетитора з англійської мови

    Іноземна мова всерйоз коли-небудь починав вчити чи не кожен. Вибираючи різні методи, книги, вчителів, пробираючись крізь премудрості граматики і викручуючи мову, намагаючись домогтися правильної…

  • АНГЛІЙСЬКА ДЛЯ ДІТЕЙ З ЧОГО ПОЧАТИ НАВЧАННЯ.

    Діти — найкрихкіші, в той же час, самі податливі учні. Початок — заставу або любові до мови, або ненависті до всього, що з ним пов’язано. Кожен бажає знайти краще для своєї дитини. Дана стаття да…

  • Розвиток основ мови у дитини

    Рубрика: Розвиток малюка | Переглядів: 4 531 Вихованням і розвитком власної дитини необхідно займатися з перших років його життя. Сьогодні ми поговоримо про те, що необхідно робити, для того, щоб…

Статтi по темi:

Share →